Mógłby mi ktoś wreszcie powiedziec jak wymawia się jego imię? Bo każdy mówi inaczej prosze was o odpowiedź jak najszybciej, bo to okropne ze nie wiem jak mówi się imię mojego ulubionego aktora
a przy okazji zapraszam na bloga www.dido-ewan.blog.onet.pl
Ewan wymawia się jako Jułin - nie żaden Jułan czy Jułen. You-in (Jułin lub trochę bardziej z 'y' czyli Jułyn" na 100% bo słyszałam jak sam to mówił.
Ewan wymawia się jako Jułin - nie żaden Jułan czy Jułen. You-in (Jułin lub trochę bardziej z 'y' czyli Jułyn" na 100% bo słyszałam jak sam to mówił.
em. z tego co wiem toto jest jułan.
widzialam parę wywiadów i kulis filmów z nim, gdzie zwracano sie do niego jułan. nie jułin.
Ja wiem że Amerykanie bardziej mówią Jułan niż Jułin ale np. w dodatkach do Do diabła z miłością Ewan sam mówi 'hi this is Jułin McGregor (może bardziej Jułyn)". W każdym razie nie jest to wyraźne i takie 'ostre' i, ale coś pośredniego między i oraz y.
hm.
nie wiem sama w koncu.
w ciekawostkach tez pisze jułin.
ale ja się już przyzwyczaiłam do Jułan. ^^
i się zapominam.
aleno. chyba rzeczywiście Jułi(y)n
A ja na przykład słyszałam jak sam mówił Jułan. Może można i tak i tak?? W zależności od akcentu??? A polakom np. wolno Ewan :)
Ja jestem za "Jułan". Już jakos tak przyzwyczaiłam się do tej wersji. Jułin to brzmi troszkę jak z japońskiego :) Albo innych azjatyckich języków. Juuu- łin jak okrzyk do ataku karate :))))
Ale na serio - chyba nigdy nie dojdziemy do tego, jak się wymawia. Kwestia akcentu. Amerykanin zrobi to inaczej niz francuz, i na odwrót. Ja zostaje przy Jułanie
Zbitkę EW czyta się jako JU - tak jak np. w wyrazie Jew - ew będzie jako u, a że w imieniu Ewan nic nie stoi przed tym i EW jest jako pierwsze dochodzi do tego jeszcze J i mamy JU. W ogóle jak już pisałam Ewan - imię oznaczające "from a yew tree" czyli że z drzewa cisowego ;) A yew czytamy jako ju, stąd imię pochodzące od tego wyrazu będzie się zaczynało na ju :)
Koniec wykładu :P
Zgadzam się z wersją pośrednią pomiędzy "Jułen" i "Jułyn" - ale i tak to zależy kto to wymawia (jakiego jest pochodzenia). Poza tym
sam Ewan też wymawia swoje imię różnie - bo należy pamiętać, że nawet ww wywiadach używa czasem różnych akcentów, a na pewno zmienia je w zależności od filmu, w którym gra. Widziałam niemal wszystkie jego filmy (oprócz dwóch czy trzech krótkometrażowych) i tony wywiadów i trudno powiedzieć, która wersja jest prawdziwa. Podejrzewam, że wersja jego mamy :) którą można usłyszeć w jednym z wywiadów (chyba Elaine C. Smith ale nie jestem teraz pewna - to stary wywiad).
Lubię wersję Jaya Leno :))) i tą z zapowiedzi do audycji, gdzie Ewan czyta Czechowa (Book at the bedtime). I wszystkie wersję Ewana, oczywiście!
BTW. Czy wiecie, że Hugh to zanglicyzowana wersja imienia Ewan? te dwa imona znaczą to samo. Ewan to celtyckie imię (dlatego brzmi tak dziwnie) i znaczy tak jak już wspomniano "born of the yew tree":
Ewan — Gaelic Eoghann (YOH-uhn) W staroirlandzkim imię Eogan: "born of the yew tree": eo "yew" + gein "birth" = "born of the yew tree".
Tradycyjne imię klanowe - np. w Clan Campbell i Clan Chattan. Ewen of Locheil, chief of Clan Cameron, był przeciwnikiem Olivera Cromwella. Ewen, Euen, Euan, Ewhen, Owen, zanglicyzowane jak Hugh.
Zawsze skłaniałam się do "Jułan" i teraz może wreszcie będe mogła tak mówic ze spokojnym sercem, że mu jego imienia nie przeręcam :)
jeszcze jedno. sprawdzalem przed chwilą transkrypcje i juz jestem pewien, ze powinno sie mowic "Jułan"
Proponuję wystosować do niego list z zapytaniem o ten jakże frapujący fakt :) Niech napisze, jak sam mówi o sobie i problem z głowy :)
xD
Nawet gdyby odpisał, to z listu trudno byłoby usłyszeć prawidłową wymowę ;) - no chyba, że zapis fonetyczny by załączył. A poza tym sam też, o ile dobrze pamiętam kilka razy w życiu wymówił soje imię publicznie, więc trzeba po prostu posłuchać. Ale sprowokowaliście mnie do myślenia!!! Teraz zaczynam się zastanawiać, czy jego mama przypadkiem nie wymówiła jego imienia w jednym z wywiadów - musze sprawdzić. To by była chyba najnardziej poprawna wersja - w końcu to rodzice dali mu to imię i chyba wiedzą, jak je wymówić. Sprawdzę.
A ja ostatnio oglądałam film "Maybe baby" gdzie jeden z bohaterów - jakby nie było Szkot :D i to jeszcze zalatujący mi "Trainspotting" i szkockimi ćpunami ;) miał na imię Ewan i jako, że film był brytyjski zwracano się do niego - Jułin/Jułyn - a więc tak jak wcześniej mówiłam :)
OK, sprawdziłam - wersje Ewana i jego mamy nie różnią się zncząco w kwestii imienia - brzmi mniej więcej jak cos pomiędzy 'you-one' i 'jułen' - bardziej 'jułan' (opieram się na wypowiedzi Carol McGregor w Elaine C. Smith Show i na wypowiedzi Ewana w transmisji z Londynu na okazję japońskiej premiery "The Island"). Inna sprawa z nazwiskiem - mama wymawia 'r' w McGregor naprawdę twardo, natomiast Ewan wymawia zdecydowanie bardziej miekko. Czy to załatwia sprawę czy mam spradzać dalej, ortodoksyjni poszukiwacze 'jedynie poprawnej wersji'???
To jak wymawia się to imię w różnych filmach też nic nie znaczy, bo każdy wymawia swoje imię tak jak sobie chce - nie sugerując się 'oficjalną wersją'. Poza tym każda osoba poza zainteresowaną wymawia to imię inaczej - patrz wymowa osób przeprowadzających wywiady z Ewanem (mi podoba się wersja Jaya Leno i osoby, która zapowidała w BBC Radio Ewana czytajacego opowiadania Czechowa - kwestia gustu).
Mam niejasne wrażenie, że ta dyskusja prowadzi donikąd...
jułan według mnie
http://www.youtube.com/watch?v=U7UjyAVQivc&feature=related ten w długich włosach to on XD
Czas to rozstrzygnąć raz i na zawsze; i to naukowo! Ha! ;D
Ewan McGregor w Międzynarodowym alfabecie fonetycznym (IPA) wygląda tak:
/ˌjuːən məˈɡreɡə(r)/
Łopatologicznie:
JU-ŁEN ME-GRE-GE (GB)
albo
JU-ŁEN ME-GRE-GR (USA)
Uwagi:
- Przed 'g' nie wymawia się 'k.' (Wg angielskojęzycznych ludzi to
niemożliwe. :P)
- Królowa Anglii nie wymówiłaby tego /r/ na końcu, za to prezydent USA
już tak.
- To odwrócone 'e' to tak zwana 'shwa', najczęściej występująca głoska w
angielskim. Pojawia się ona w nieakcentowanych sylabach; czasem całkiem
zanika (z lenistwa ;D).
Shwa może brzmieć trochę jak inne samogłoski - w zalezności od
kontekstu. (Stąd całe zamieszanie.) To, co się nie zmienia: shwa jest
krótkim i bardzo rozluźnionym dźwiękiem. Wymawia się go w nastepujący
sposób:
* wsadzamy palec między zęby (bo taka przerwa jest nam potrzebna) ;P
* rozluźniamy mięśnie twarzy jak tylko się da
* mówimy coś w rodzaju krótkiego e
A teraz, listen & repeat:
:)
http://inogolo.com/audio/Ewan_4288.mp3
http://inogolo.com/audio/McGregor_4289.mp3
http://www.forvo.com/word/ewan_mcgregor/
P.S. Szkoci wymawiają 'r' prawe jak my - twardo; natomiast sam Ewan
publicznie stara się używać wzorcowej wymowy brytyjskiej (RP), więc jego
'r' jest miękkie albo całkiem zanika, m.in. na końcu wyrazów.
Przykłady z http://www.youtube.com/watch?v=U7UjyAVQivc&feature=related :
pa(r)t
hai(r)
wo(r)ld
highlande(r)s
Różnie mu to wychodzi i chyba w tym cały urok. ;)
***
Ewan McGregor uczy jak Szkoci wymawiają 'McGregor':
(0:34) http://www.youtube.com/watch?v=5Z7MHZG-EDc
(każdemu Polakowi poszłoby lepiej niż tej gulgoczącej kobiecie ;P)
,,Jułan''-tez jestem za ta wersja.Pytalam szefa-Szkota i mi odpowiedzial w ten sposob.Pozdrawiam wszystkich fanow i fanki Ewana :*
a nie Iłan ?? gdzie wyście wyczytali jakiegoś Jułana, co to za imię wogóle? Jest z Wlk. Brytanii więc powinno być Iłan..
Gdzie? W słowniku fonetycznym Wellsa, wyd. Longman.
Mówi się /ˌjuːən/. Na serio.
http://inogolo.com/audio/Ewan_4288.mp3